2022年06月18日
<Petit trip to Oiso Prince Hotel ☆Using Kanagawa Travel Discount☆☆☆><かながわ旅割を利用して☆大磯プリンスホテルへプチ旅行☆☆☆>
“Legal Girls’ Happy Japanese Life”
『リーガル女子の幸福日本生活』
This is a blog to offer happy life information; restaurant guide, culture,
shopping, VISA and law; of Japan to the world by paralegal girls working in
Japan: Tokyo, Yokohama and Shonan area.
このBlogは、日本(東京・横浜・湘南)で活動中のパラリーガルな女子達が、日本の幸せな生活情報(グルメ・文化・伝統・買い物・VISA・法律など)を世界向けて発信するBlogです。
← Please click to "Legal Girls' Happy Japanese Life"
「リーガル女子の幸福日本生活」にクリックご協力お願いします!
----------------------
<Petit trip to Oiso Prince Hotel ☆Using Kanagawa Travel Discount☆☆☆>
<かながわ旅割を利用して☆大磯プリンスホテルへプチ旅行☆☆☆>
I have stayed at the Oiso Prince Hotel; the
birthplace of the shonan name.
I used the Kanagawa Travel Discount which
runs from April 6th ,2022 to June 30th ,2022.☆☆
Legal girl Kotono-chan reports on Oiso which was loved by historical persons. ☆☆☆
2022年4月6日(水)~ 2022年6月30日(木)まで行れている、
かながわ旅割を利用して☆☆
湘南の名称発祥の地☆大磯プリンスホテルに宿泊してきました☆☆☆
偉人が愛した大磯をリーガル女子ことのちゃんがレポートします☆☆☆
Arrived at Oiso station in about 40 minutes
by train from Yokohama, where the office is located. ☆
It was kind of like a local and it made me
feel relaxed. ☆☆
Let’s go around the town of Oiso immediately.
☆☆☆
事務所のある横浜から電車で約40分☆
大磯駅に到着☆なんだか地元に似ていてほっこりしました☆☆
The first is “Kotachian”, the birthplace of
the Shonan name. ☆☆☆
The three major haiku dojos in Japan with a history of over 300 years. ☆
最初は湘南の名称発祥の地、「鴫立庵」です☆☆☆
There was a place where I could write Haiku,
so I left a phrase too.
When I went to the back, I found a marker
stone of Kotachizawa built by Takayuki.
The back is engraved with “ Oh, Shonan Seizetsuchi”,
which is said to be the beginning of the word Shonan.
The word Shonan is the name of a scenic
spot in the southern part of Shoukou in China.
After this, it seems that the southern part of Sagami Province has come to be written as Shonan. ☆
奥に進むと崇雪が建てた鴫立沢の標石を発見しました☆
裏に「著盡湘南清絶地」と刻まれており、湘南という言葉の始まりと言われています☆
湘南という言葉は中国の湘江の南方一帯の景勝地の称であり、
これにちなんで、相模国南部、つまり“相南”が湘南と書かれるようになったそうです☆
The statue of Gochi Nyorai had a great
presence when all five of them were together. ☆
I had lunch at the Italian restaurant “Oiso
Geihinkan” , which is ”Former Kinoshita House” ;a nationally registered tangible
cultural property.
A villa built in the first year of the Taisho
era. It seems the oldest building in Japan as a two-by-four method of housing
It seems that the collapse of the Great
Kanto Earthquake was avoided. Amazing! ☆☆
ランチは、国登録有形文化財の「旧木下家別邸」の
イタリアンレストラン「大磯迎賓館」でいただきました☆☆
大正元年に建てられた別荘でツーバイフォー工法の住宅としては、
国内で最も古い時代の建築物みたいです☆
Inside the castle-like building, there is a
restaurant.
You will be served a hot, fresh pizza baked
in the store’s signature cauldron. ☆☆
お城のような建物の中には、レストランがあり、
I had a pasta lunch this time. ☆☆
Today’s pasta, Shirasu and Zucchini
Peperoncino and Ashigara beef Bolognese. ☆
The moment I ate Peperoncino, the scent of
the rocky shore spread throughout my mouth.
The spiciness that came later was exiting. ☆☆
Bolognese was heavy and filling which sauce
enhanced the taste of Ashigara beef.
There was heavy and filling. ☆☆
今回、パスタランチをいただきました☆☆
本日のパスタ、シラスとズッキーニのペペロンチーノと足柄牛のボロネーゼです☆
ペペロンチーノは食べた瞬間、口の中いっぱいに磯の香りが広がり、
後からくる辛さが刺激的でした☆☆
ボロネーゼは、足柄牛の味が引き立つソースになっており、
The Minestrone of Oiso vegetables was my
first experience.☆☆
It uses plenty of vegetables harvested in
Oiso,
and it feels like a soup to eat rather than drinking. ☆
When I felt the sour taste in some places and looked at it,
it contained
Shonan gold.☆☆☆
大磯野菜のミネストローネは新しい出会いでした☆☆
大磯で採れた野菜をふんだんに使い、飲むというよりは食べるスープという感じです☆
所々、酸味を感じて見てみると、湘南ゴールドが入っていました☆☆☆
スープに果物は初めてで、ワンランク上のアイディアに感動しました☆☆☆
Next is “OISO CONNECT” that was established
in April last year. ☆☆
Specialty products of Oiso and fresh
shirasu are sold,
and it is perfect for buying souverirs. ☆☆
Soft ice cream using Shonan Gold is swees and sour,
it is perfect
for the hot season from now on.☆☆
次は、昨年の4月にできた「OISO
CONNECT」です☆☆
大磯の名産品や新鮮なしらすなどが売っており、お土産を買うのにぴったりです☆☆
湘南ゴールドを使ったソフトクリームは甘酸っぱくて、
これからの暑い時期にピッタリです☆☆
On the 2nd floor, there is a restaurant
using ingredients form Oiso. ☆☆
I had the impression that there were many
dishes using seafood. ☆
It looked delicious. ☆☆
2階には、大磯の食材を利用したレストランがあります☆☆
Next up is “Rokusho Shrine”.☆☆
The enshrined god are Kushnadahime no
Mikoto and Susano no Mikoto,
and Onamuchi no Mikoto. ☆
次は「六所神社」です☆
ご祭神は、櫛稲田姫命(くしいなだひめのみこと)と素戔嗚尊(すさのおのみこと)、
そして大己尊(おおなむちのみこと)です☆
When wearing the Yuzu claw comb amulet of Rokusho
Shrine,
there are benefits such as “fulfillment of good relations and elimination
of women’s calamity”,
and it is a good shrine for women.☆☆☆
I prayed firmly and charged the power. ☆☆☆
六所神社の湯津爪櫛御守を身に着けていると、
「良縁成就・女性災禍除」などの御利益があり、女性にとっても優しい神社でした☆☆☆
しっかりお参りをして、パワーチャージ☆☆☆
I enjoyed the town of Oiso, and I will head
to
“Oiso Prince Hotel” that I was looking forward to. ☆
I am expected because I will stay for the
first time. ☆
At the entrance, there is a large window where you can see the sea of Oiso and palm trees, it was special space full of resort feeling. ☆☆☆
大磯の町を満喫したので、お待ちかねのお宿☆
「大磯プリンスホテル」に向かいます☆☆初めて止まるのでワクワクします☆
エントランスには、大きな窓があり大磯の海やヤシの木を見るとこができ、
リゾート感満載の特別な空間でした☆☆☆
The room based on blue and white is with a feeling
of cleanliness. ☆
From the window, I was excited to see Oiso
Long Beach and the sea. ☆☆
I felt that summer was coming soon. ☆☆
窓からは、大磯ロングビーチや海が見渡せてわくわくしました☆☆
Guests can enjoy the infinity pool and
aromatic sauna
with an overwhelming feeling of floating at the hot spring and
spa
facility THERMAL SMA S.WAVE in the hotel.☆☆☆
It was a relaxing and calm time. ☆☆
宿泊者はホテル内にある温泉・スパ施設THERMAL SPA S.WAVEで、
圧倒的な浮遊感を感じるインフィニティプールや
アロマの香るサウナなどを味わえます☆☆☆
ゆったりと穏やかな時間でした☆☆
Following by the hot springs, it is a long-waited
dinner. ☆☆
After choosing the main dish, you can eat a
la carte and dessert all you can eat. ☆☆☆
Because Oiso is a sea town, the fish dishes
were very delicious. ☆☆
温泉の後はお待ちかねのディナーです☆☆
メインディッシュを選んだあとは、アラカルトやデザートが食べ放題です☆☆☆
大磯が海の町ということもあり、お魚料理がとってもおいしかったです☆☆
The cube cutlet in the main dish was bigger
than my fist and I was so excited.☆☆
メインディッシュのキューブカツレツは私の拳より大きく、大興奮でした☆☆
Walk a lot, eat a lot, sleep a lot. It’s
time for breakfast. ☆☆☆
From the breakfast hall, a good smell tickles
the appetite…☆
The open kitchen of the Oiso Prince Hotel served
omelette.
You can choose the sauce and the ingredients
inside,
and you can get your favorite baking. ☆
沢山歩いて、沢山食べて、沢山寝たので朝食です☆☆☆
朝食会場からは、食欲をくすぐる良い香りが…☆
大磯プリンスホテルのオープンキッチンはオムレツでした☆☆
ソースと中の具材を選ぶことができ、自分好みの仕上がりにしてもらえます☆
I secured a seat by the window and had a
fun breakfast while looking at the wide sea. ☆☆☆
The staff are very kind and friendly, so was
smiling the whole time. ☆☆
ばっちり窓際の席を確保して、広い海を眺めながら楽しい朝食になりました☆☆☆
スタッフさんは、とっても優しくて気さくな方が多いので、
笑いが止まらなかったです☆☆
My stomach was full, so I left for the Oiso
tour on the second day. ☆☆
The first is “Old Yoshda Shigeru House”. ☆☆☆
It is the mansion where Shigeru Yoshida,
who served as Prime Minister before and after the war, lived. ☆☆
It seems to have started when Shigeru
Yoshida’s adoptive father purchased the land in Oiso in Meiji 17 and built a
villa. ☆ I can feel the awesomeness from entrance gate.☆
お腹も満たされたので、2日目の大磯めぐりに出発です☆☆
最初は、「旧吉田茂邸」☆☆☆
戦後の内閣総理大臣を務めた吉田茂が暮らした邸宅です☆☆
明治17年に吉田茂の養父が大磯の土地を購入し、別荘を建てたのが始まりみたいです☆
入り口の門かわも凄さを感じます☆
When you go through the gate, there is a
beautiful Japanese-style-garden. ☆☆
Let’s go inside the mansion. ☆☆
The mansion at that time was burned by fire,
so the current one seems to be a reproduced mansion. ☆
早速、邸宅の中に入っていきましょう☆☆
当時の邸宅は、火事で燃えてしまったため、現在の物は再現された邸宅のようです☆
This is a study. ☆
There was a life-size photo of Mr.Yohida,
so we took a commemorative photo together.☆
Somehow, it became a picture like grandpa
and granddaughter. ☆☆
吉田さんの等身大のお写真があったので一緒に記念撮影をしました☆
なんだか、おじいちゃんと孫みたいな写真になってしまいました☆☆
It is said that you can see Mt.Fuji on a sunny day from the gold chamber.☆
After looking inside the mansion, I went further
back in the Japanese-style-garden, and climbed the hill, there was a statue of
Shigeru Yoshida. ☆☆
It is very gentle face. ☆Cute.☆
邸宅内を見終わった後は、
日本庭園をさらに奥に進み、丘を登ると吉田茂像がありました☆☆
Next up is “Former Shimazaki Toson House”. ☆☆
※Here, we will give a small story taught by
the staff.☆☆
Professor Shimazaki had the idea that ”when
I was doing my writing work,
I couldn’t write a good work if I stayed in one
place”,
and he moved around a lot.☆
Among them, he loved the land of Oiso very
much,
and althought he was poor, he bought this house.
He worked on the writing
until the last moment. ☆☆
次は「旧島崎藤村邸」です☆☆
※ここでは、スタッフさんに教えていただいた小話をお届けします☆☆
島崎先生は「執筆作業を行うにあたり、一か所の場所に留まっていては良い作品は書くことができないと」考えを持っており、あちこちを転々としていたそうです☆
その中でも、大磯の地をとてもお気に入りになり貧しいながらこの家を購入し、
In the garden, there were white flowers
that Professor Shimazaki liked,
and rocks with holes that he found and liked in
the sea of Oiso. ☆
This big rock couldn’t be lifted by his
power, so he asked a neighbor to carry it. ☆
お庭には、先生が好きだった白いお花が咲いていたり、
大磯の海で見つけて気に入った☆穴が開いた岩などがありました☆
この大きな岩は先生の力では持ち上がらなかったため、近所の人に運ばせたそうです☆
There is “Jihukuji” neaby, and plum
blossoms fill
the precincts and tell you the arrival of spring in the near
future. ☆☆
He likes this plum very much, and he told
the people around him that he wanted him to be buried in Jijukuji when he died.
☆
Therefore you can see that his grave was
set up
in Jihukuji and was loved by many people. ☆☆
近くには「地福寺」があり梅の花が境内を埋め尽くし、
いち早く春の訪れを伝えてくれます☆☆
この梅を先生はとても気に入っており、
自分が亡くなった際は、地福寺に…と周囲の人に話していたそうです☆
そのため、地福寺には先生のお墓が設けられており
At this time of year, there were a lot of
plum fruits,
and the scent of plums was very nice. ☆
今の時期は、沢山の梅の実がなっており、梅のとってもいい香りがしました☆
By the way, the original owner of this
former Shimazaki Toson
residence was the villa of “Shinkine” a famous
confectionery
that has been around since 1891. ☆☆
Shinkine’s confectionery were loved not only
by Professor Shimazaki but also by former Prime Minister Shigeru Yoshida. ☆☆☆
ちなみに、この旧島崎藤村邸ですが、元の持ち主は、
明治24年から続く銘菓、「新杵」さんの別荘だったそうです☆☆
新杵さんのお菓子は、島崎先生はもちろん、
I ate breakfast full, but I’m hungry
already…
I had lunch at “Toriryori Sugimoto” which
was also listed
in the Michelin Guide in 2015. ☆☆☆
Even before entering the restaurant,
the
fragrant scent of roasted chicken tickles my nose,
I couldn’t wait to get
inside. ☆☆
朝食をお腹いっぱい食べたのに、もうお腹が空いてしまいました…
なのでランチは、2015年にミシュランガイドにも掲載された、
「鳥料理 杉本」さんでいただきました☆☆☆
お店に入る前から、鶏の焼ける香ばしい香りが鼻をくすぐり、
I had “Chicken set meal” using the most popular
domestic chicken
from Yamanashi prefecture. ☆☆
Yakitori, wasabi, fried chicken, and full
of chicken. ☆
It is fried chicken that tends to become
hard when cooled,
it was impressed by the surprising softness
and crispness of
the fried batter until the end. ☆☆
一番人気の山梨県産の国産鶏を使用した「鳥定食」をいただきました☆☆
やきとり・わさび和え・唐揚げと、鶏尽くしです☆
冷めると硬くなってしまいがちな唐揚げですが、
最後まで驚きの柔らかと衣のサクサク感が続き感動しました☆☆
Next is ”Meiji Memorial Oiso Mansion”. ☆☆
Currently, a large-scale construction is
underway, and only the garden is open…
The parking lot is also closed, so keep in
mind. ☆
次は、「明治記念大磯邸園」です☆☆
現在、大規模な工事が行われており、庭園のみの解放となっております…
駐車場も閉まっているので、要注意です☆
The garden is so large that it’s perfect
for a walk. ☆☆
Rich scenery such as the sea and mountains
of Oiso is preferred as a villa area,
it seems that Hirohumi Ito and the other
ancenstors
also loved the view of Koyurugi beach and Mt.Fuji from the mansion. ☆
大磯の海や山等お豊かな景観が別荘地として好まれ、
伊藤博分ら先人たちも、邸宅からのこゆるぎの浜や富士山の眺めを愛でていたそうです☆
There was also a beautiful rose garden. ☆
Next is “ Terugasaki”. ☆☆
Unfortunately, the sea was rough on the day…
But for Oiso surfers, the waves are high and
it’s the best day. ☆☆
Many surfers gathered in the sea on the
other side. ☆☆
For the first time in Oiso, a relaxing and calm
time was flowing and healed ☆☆
It is a convincing town that was loved by
many
great people because it is rich in nature and you can see Mt.Fuji. ☆
Oiso Long Beach started on July 9th,
so I’m looking forward to it. ☆☆
Please be careful about your physical condition
and enjoy the summer. ☆☆☆
この次は「照ヶ崎」です☆☆
日は、あいにくの天気で海が大荒れでした…
しかし☆大磯のサーファーにとっては、波が高くて最高の日ですね☆☆
反対側の海には、多くのサーファーが集まっていました☆☆
初めての大磯は、ゆったりと穏やかな時間が流れていて癒されました☆☆
自然豊かで、富士山も見れるため多くの偉人に愛されたのも納得の町です☆
7月9日からは大磯ロングビーチも始まるので楽しみです☆☆
By the way, this trip was arranged by “World
Journey”. ☆☆
The president came directly to the office
and explained to me. ☆
Thank you ☆
It may be good to go around the towns that
I didn’t have a chance to go to. ☆☆
ちなみに今回の旅行は「ワールドジャーニー」さんに手配していただきました☆☆
社長直々に事務所まで来て、説明して下さりました☆
ありがとうございます☆
なかなか行く機会がなかった町を巡るのも良いかもしれませんね☆☆
ワールドジャーニーHP:http://www.world-journey.jp/
----------------------
We would like to give happiness in legal affairs.
This is a blog to offer happy life information; restaurant guide, culture,
shopping, VISA and law, of Japan; to the world by paralegal girls working in
Japan: Tokyo, Yokohama and Shonan area.
Thank you for your continued support us!
法務で幸せを届けたい。
日本(東京・横浜・湘南)で活動中のパラリーガルな女子達による、日本の幸せな生活情報
(グルメ・文化・買い物・VISA・法律など)を世界向けて発信するBlog。
頑張るリーガル女子たちへのご声援よろしくお願いします。
Please contact the receptionist below for any questions and free consultation
service.
Administrative Lawyer Office Legal Service
(無料相談・お問い合わせはこちら)
行政書士リーガルサービス
VISA専門URL: http://ls-visa.jp/
2021年07月05日
<Legal Girls ☆ Enjoy with the Olympic and Paralympic ! Recommended spot ☆A walk in Tsukishima ☆☆> <リーガル女子☆オリパラと一緒に楽しめる!おすすめスポット☆月島をお散歩☆☆>
This is a blog to offer happy life information; restaurant guide, culture,
shopping, VISA and law; of Japan to the world by paralegal girls working in
Japan: Tokyo, Yokohama and Shonan area.
このBlogは、日本(東京・横浜・湘南)で活動中のパラリーガルな女子達が、日本の幸せな生活情報(グルメ・文化・伝統・買い物・VISA・法律など)を世界向けて発信するBlogです。
← Please click to "Legal Girls' Happy Japanese Life"
「リーガル女子の幸福日本生活」にクリックご協力お願いします!
----------------------
This time we took a walk in “Tsukishima"
because it is a recommended spot that we can enjoy together with the Olympic and
Paralympic ☆☆
Legal Girls Ai and Yuki will report it ☆☆☆
今回は、オリンピック・パラリンピックと合わせて一緒に楽しめる
おすすめスポット!!!ということで”月島”をお散歩しました☆☆
リーガル女子あいちゃんとゆきちゃんがレポートします☆☆☆
<Legal Girls ☆ Enjoy with the Olympic and Paralympic
! Recommended spot ☆A walk in Tsukishima ☆☆>
<リーガル女子☆オリパラと一緒に楽しめる!おすすめスポット☆月島をお散歩☆☆>
We landed on “Tsukishima” which is close to
the Ariake area where the Olympic and Paralympic verues are gathered ☆☆☆
オリンピック・パラリンピックの会場が集まる有明エリアから程近い、
“月島”に上陸☆☆☆
Speaking of Tsukishima, Tsukishima Nakadori Shopping Street”
Known as “Monja Street”!!! ☆☆☆
月島といえば月島西仲通り商店街、
通称「もんじゃストリート」!!!☆☆
At first we went to the street to have a
meal ☆☆☆
まずは腹ごしらえ・・・ということで向かいました☆
When you get off the station, you will see the general information center on your
left ☆
駅を降りると左手すぐに、総合案内所が見えます☆
And there is also a guide map of Monja
Street ☆☆☆
As it is called the Monja street, there are
a huge number of Monja shops!!!
We walked deeper and deeper along the
streets from the First-city to Fourth-city ☆☆
そして、もんじゃストリートの案内図もあります☆☆
さすがストリートと言われるだけあって、ものすごい数のお店があります!!!
壱番街から四番街まであるストリートをどんどん奥へと歩いていきます☆☆
In the shopping street, there are shops with a nice retro appearance and
lanterns of the promotions association, so it has a quaint atmosphere ☆☆☆
商店街の途中には、レトロなたたずまいが素敵なお店や
振興会の提灯もあって、風情があります☆☆
We were very worried because there were too many shops, but we decided to have today’s
lunch at “Oshio Honten” that is popular shop among the many shops on Monja
Street ☆☆☆
お店がたくさんありすぎてとても悩みましたが、
本日のランチは数あるもんじゃストリートのお店の中でも人気店!!な
「おしお 本店」さんに決めました☆☆
We chose Tsukishima’s classic “Mentaiko Mochi Cheese Monja” in the many kinds of
menus ☆☆
メニューもとても種類が多かったのですが、
ここは月島の定番!ということで
”明太子もちチーズもんじゃ”にしました☆☆
A lot of mentaiko is luxuriously included ☆☆
明太子が贅沢にたっぷりのっています☆☆
At the same time, we ordered “Showa Cider”, Which we were curious about the
naming ☆
そして一緒に、ネーミングが気になった”昭和サイダー”も注文☆
The cider in the bottle was somehow
nostalgic and the heat was blown away by fluffy bubbles ☆☆
瓶のサイダーはどこか懐かしくて、
しゅわしゅわとした泡に暑さも吹き飛びました☆☆
The staff skillfully bakes the Monja-yaki ☆☆
The smell is mouth watering ♪♪
美味しそうな香りです♪♪
The spicy spiciness of mentaiko, the
mellowness of cheese, and the crispy texture of vegetables are delicious ☆☆
And after all, the chewy mochi and the
taste of mentaiko are firmly ingrained!!
明太子のピリッとした辛味にチーズのまろやかさ、野菜のシャキッと食感がおいしいです☆☆
そして、なんと言っても、もちもちのお餅☆明太子の味がしっかり染みついています!!
As expected, the famous Monja-yaki was very satisfying taste and made us happy ☆☆
さすが名物のもんじゃ焼きは大満足のお味で幸せです☆☆
By the way, we also ordered Seafood tempura Okonomiyaki ☆☆
ちなみに、お好み焼きの、海鮮天も頼んじゃいました☆☆
This was also completed by a staff who baked it neatly!
We were happy and satisfied with the delicious
taste of seafood with shrimp and scallops in it ☆☆
こちらも手際よく店員さんが焼いて下さり完成・・・!
海老やホタテがごろごろ入っていて海鮮の旨みたっぷりで
またも大満足で幸せでした☆☆
After we were full, we went to Sumiyoshi Shrine nearby ☆
お腹が満たされた後には、近くにあるという住吉神社にも足を延ばしてみました☆
On the way, we found an alley that seems to
get lost such a mysterious world and,,
途中、こんな、不思議の世界へ迷い込んでしまいそうな小路を発見したり、
And cross the bright red Tsukudakobashi,,,
We arrived at “Sumiyoshi Shrine” ☆☆
「住吉神社」さんに到着しました☆☆
Sumiyoshi Shrine has long been worshiped as a guardian deity of maritime safety
and travel safety, including people in the shipping industry!
住吉神社は古くから海運業などの人々をはじめ、
海上安全、渡航安全の守護神として信仰を集めていたそうです!
The hydrangea, which feels the season, was in full bloom ☆☆
季節を感じる、紫陽花もきれいに咲いていました☆☆
After watching the Olympic and Paralympic in the Ariake area, why don’t you go a
little further and enjoy the “Tsukishima” area, which is full of the atmosphere
of downtown? ☆☆
みなさんも、有明エリアでオリンピック・パラリンピックを観戦した後は
少し足を延ばして、下町の風情溢れる”月島”エリアを楽しんでみてはいかがでしょうか??☆☆
The damp days will continue during the
rainy season, but please be careful about your physical condition ☆☆
Please take a look next time ☆☆☆
梅雨時でじめじめした日が続くと思いますが、
みなさまも体調には気を付けてくださいね☆☆
次回もぜひご覧ください☆☆☆
----------------------
We would like to give happiness in legal affairs.
This is a blog to offer happy life information; restaurant guide, culture,
shopping, VISA and law, of Japan; to the world by paralegal girls working in
Japan: Tokyo, Yokohama and Shonan area.
Thank you for your continued support us!
法務で幸せを届けたい。
日本(東京・横浜・湘南)で活動中のパラリーガルな女子達による、日本の幸せな生活情報
(グルメ・文化・買い物・VISA・法律など)を世界向けて発信するBlog。
頑張るリーガル女子たちへのご声援よろしくお願いします。
Please contact the receptionist below for any questions and free consultation
service.
Administrative Lawyer Office Legal Service
(無料相談・お問い合わせはこちら)
行政書士リーガルサービス
VISA専門URL: http://ls-visa.jp/
2021年07月02日
<Just around the corner of Tokyo Olympic ☆Legal girls ☆Take a walk in the Ariake venue ☆☆☆><オリンピック直前☆リーガル女子☆有明会場をお散歩☆☆☆>
This is a blog to offer happy life information; restaurant guide, culture,
shopping, VISA and law; of Japan to the world by paralegal girls working in
Japan: Tokyo, Yokohama and Shonan area.
このBlogは、日本(東京・横浜・湘南)で活動中のパラリーガルな女子達が、日本の幸せな生活情報(グルメ・文化・伝統・買い物・VISA・法律など)を世界向けて発信するBlogです。
← Please click to "Legal Girls' Happy Japanese Life"
「リーガル女子の幸福日本生活」にクリックご協力お願いします!
----------------------
Just around the corner ☆☆Tokyo Olympic ☆☆Pre-Olympic special feature
間近に迫った、☆☆東京オリンピック☆☆直前!特集ということで
We took a walk in the Ariake area this time
☆☆
今回は、有明エリアをお散歩してきました(^^)☆☆
Legal girls Ai and Yuki report The Olympic
and Paralympic venues and the " Ariake Garden” which celebrated its first
anniversary ♪♪
オリンピック・パラリンピック会場と、開業1周年を迎えた”有明ガーデン”を
リーガル女子あいとゆきがレポートします♪♪
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
<Just around the corner of Tokyo Olympic ☆Legal girls ☆Take a walk in the Ariake venue
☆☆☆>
<オリンピック直前☆リーガル女子☆有明会場をお散歩☆☆☆>
We got the monorail Yurikamome running in
the sky and arrived at “Ariake Tennis Forest” station !!!
天空を走るモノレール☆☆☆ゆりかもめ☆☆☆に乗って「有明テニスの森」駅に到着しました!!
駅のホームからもすぐに、今まさに!準備中の会場が見渡せます☆
Guide map in front of the ticket gate ☆
You can see that many venues are gathered
near the station ☆☆
駅の近くに沢山の会場が集まっていることが分かります☆☆
In addition to Japanese, there were
English, Chinese, and Korean versions of the map!
It has been devised so that it is easy for
customers from overseas to understand ☆☆
マップは日本語の他に、英語、中国語、韓国語版がありました!
海外からのお客様にも分かりやすいような工夫がされています☆☆
We got off the platform and went outside !
ホームを降りて外に出てみました!
ホームからガラス越しに見た会場よりも、ずーっと迫力があり、広大な会場!!!
This is the “Ariake Urban Sports Park”
where cycling competitions such a “BMX Racing" and “BMX Freestyle" skateboarding will be
held ☆☆
こちらは、自転車競技の”BMXレーシング”や”BMXフリースタイル”
スケートボードなども行われる予定の「有明アーバンスポーツパーク」です☆☆☆
The green grass looks shining in the blue
sky and it is very beautiful ☆☆
In the back, we could see a concrete slope
where we could see and skateboarders slipping dashingly!!!
青空に緑色の芝が輝いて見えて、とっても綺麗☆☆
奥には、自転車やスケートボードの選手たちがで颯爽と滑るのが目に浮かぶような
コンクリートの坂も見えました!!!
An urban and sophisticated venue with the perfect urban name ☆☆☆
Looking at the map, turn to the other side of the station,,,,,
地図を見ながら、駅の反対側に回ってみると・・・??
This time you can see a big building with a banner of “TOKYO 2020” ☆☆
今度は「TOKYO2020」の横断幕のある大きな建物が見えます☆☆☆
The blue sky matches the blue of the banner
of “TOKYO 2020” and it is refreshing ☆☆
This is the “Ariake Gymnastics Center"
where gymnastics an boccia will be held
こちらは、体操競技とボッチャが行われる予定の「有明体操競技場」です☆☆
Speaking of gymnastics, it's a Japanese
specialty ☆
We really looking forward to the
performances everyone who dance brilliantly ♪♪
体操競技と言えば”日本のお家芸!!!”ですね☆
男子選手、女子選手、みなさんが華麗に舞う演技が、とっても楽しみです♪♪
And Boccia, the official Paralympic event
born in Europe !!!
It is a competition that can be enjoyed by
men and women of all ages, regardless of their disabilities. We are also paying
close attention ☆☆☆
老若男女、障がいのあるなしに関わらず楽しめる競技!
こちらも大注目です☆☆☆
This is the “Ariake Coliseum” that is being
prepared ☆☆
It is attached to” Ariake Tennis Forest”,
which is said to be the sacred place for Japanese tennis. ☆
また、こちらも準備が進む「有明コロシアム」☆☆
日本のテニスの聖地と言われる「有明テニスの森」に併設されているものです☆
なんとかテニスコートが見えないかなあと、歩道橋を登って、てくてく・・・
We couldn’t see the tennis court inside,
but we could feel the venue where the match was held up close!
中のテニスコートはぎりぎり見えませんでしたが、
まさに試合の行われる会場を間近で感じることができました!
During the walk, there was something like this that made us feel the Olympics ☆☆
また、お散歩の途中ではこんな、オリンピックを感じるものも☆☆
By the way, when I’m getting hungry little
by little, it’s a 3-mirute walk from Ariake Tennis Forest Station and from the
Ariake venue of the Olympic Games , head to “Ariake Garden” just a stone’s
throw away ☆☆
You can see it by walking a little along the Yurikamome railroad track!!!
さて、すこしずつお腹もすいてきたところで・・・!
有明テニスの森駅から徒歩3分、
ゆりかもめの線路下に沿ってすこし歩くと見えてきます!!!
First infiltration in Ariake Garden!!!
☆☆有明ガーデン☆☆に初潜入!!!
As the name of Ariake Garden suggests, many trees are planted around the building and the green heals us ☆☆
有明ガーデンの名前の通り、建物の周りには沢山の木が植えられていて
グリーンにとても癒されます☆☆
It seems that there is also a spa ☆☆
なんと!!!!スパもあるそうです☆☆
都会の中の癒し空間ですね♡
As we went further, we found the entrance ☆
さらに進んでいくと入口発見☆
おしゃれな入口のエスカレーターを登り、中に入りました☆☆☆
We took a walk in the hall ☆☆
The atrium gives great sense of openness!!!
館内を散策します☆☆
吹き抜けで開放感バツグンです!!!
We also found a café of "Ito En” ☆☆
”伊藤園”さんのカフェも発見しました☆☆
I found such a handsome guy near the Lego
shop and took a picture together ♡
レゴショップの近くでこんなイケメンさん☆☆を発見しておもわず一緒にパシャリ♡
Then, guided by the delicious smell, we went to the restaurant area on the 5th
floor ,,,
The lighting is elaborate and very nice ☆☆
そして、美味しそうなにおいに誘われて5階のレストラン街へー・・・
フードコート”ARIAKE DINER”もとってもおしゃれ♪♪照明も凝っていて、とっても素敵です☆☆
This is today’s lunch time meal we were
looking forward to ☆☆☆
おまちかね!
本日のランチタイムはこちら☆☆☆
「焼肉 飛車角」 さんです☆☆
The interior is modern and fashionable!
We are looking forward the meat and my
heart is throbbing ☆☆☆
店内もモダンでおしゃれな造り!
お肉も楽しみで胸が高鳴ります☆☆☆
Shortly after ordering, the plate came ☆☆☆
This is the “Hishakaku Mixed Lunch” with
the name of the shop ☆☆
注文して間もなく、やってきました☆☆☆
こちらはお店の名前が付いた「飛車角ミックスランチ」です☆☆
お肉にしっかりサシが入っていて美味しそうでワクワク・・・♡
Let’s eat ☆☆
早速いただきまーす☆☆
The meat is very tender and juicy ☆☆☆
There are two types of sauce, one is sweet
and one is a little spicy.
Both flavors let us eat a lot of rice ☆☆☆
お肉はとっても柔らかくてジューシー☆☆☆
2種類のタレは、1つは甘め、1つはすこしピリ辛で、
どちらもついついご飯がすすんじゃいます☆☆☆
Very satisfied with the delicious meat!!!
We felt happy ♡♡
美味しいお肉に大満足!!!幸せな気持ちになりました♡♡
After the meal, we stopped by the “Water Terrace” ☆☆
ごはんの後は、「水のテラス」に立ち寄りました☆☆
The view from the terrace was just an oasis
in the city ☆☆
テラスから見る景色はまさに都会のオアシスでした☆☆
This time we took a walk in the Ariake area.
We experienced directly the preparations
progress steadily for the Olympics and the city was being developed into an
urban and fashionable city ☆☆
We would like to go again ☆☆
今回は有明エリアをお散歩しましたが、
オリンピックに向けて着々と準備が進むとともに
どんどん都会的でおしゃれな街に開発されていく様子を肌で感じました☆☆
また遊びに行きたいと思います☆☆
----------------------
We would like to give happiness in legal affairs.
This is a blog to offer happy life information; restaurant guide, culture,
shopping, VISA and law, of Japan; to the world by paralegal girls working in
Japan: Tokyo, Yokohama and Shonan area.
Thank you for your continued support us!
法務で幸せを届けたい。
日本(東京・横浜・湘南)で活動中のパラリーガルな女子達による、日本の幸せな生活情報
(グルメ・文化・買い物・VISA・法律など)を世界向けて発信するBlog。
頑張るリーガル女子たちへのご声援よろしくお願いします。
Please contact the receptionist below for any questions and free consultation
service.
Administrative Lawyer Office Legal Service
(無料相談・お問い合わせはこちら)
行政書士リーガルサービス
VISA専門URL: http://ls-visa.jp/
2021年06月04日
< An aquarium that will soon close its 53-year history ☆We went to Aburatsubo Marine Park><まもなく53年の歴史に幕が下りる☆油壷マリンパークに行ってきました☆>
“Legal Girls’ Happy Japanese Life”
『リーガル女子の幸福日本生活』
This is a blog to offer happy life information; restaurant guide, culture,
shopping, VISA and law; of Japan to the world by paralegal girls working in
Japan: Tokyo, Yokohama and Shonan area.
このBlogは、日本(東京・横浜・湘南)で活動中のパラリーガルな女子達が、日本の幸せな生活情報(グルメ・文化・伝統・買い物・VISA・法律など)を世界向けて発信するBlogです。
← Please click to "Legal Girls' Happy Japanese Life"
「リーガル女子の幸福日本生活」にクリックご協力お願いします!
----------------------
Ai introduces you to a good latest information in Japan in this time.
今回は、日本の最新情報を、あいがお届けします。
We went to Aburatsubo Marine Park, which
was loved by many people ☆
It will be closed in September of this
year, ending the long history ☆☆☆
Legal girls will report on such an Aburatsubo Marine Park ☆☆☆
多くの人々に愛された☆油壷マリンパークに行ってきました☆
今年の9月に閉館となり、長い歴史に幕を下ろします☆☆☆
そんな油壷マリンパークをリーガル女子がレポートします☆☆☆
-------------------
< An aquarium that will soon close its
53-year history☆We went to Aburatsubo Marine Park>
<まもなく53年の歴史に幕が下りる☆油壷マリンパークに行ってきました☆>
About 1 hour from Yokohama by Keikyu
Railway ☆
We arrived at Misakiguchi Station ☆
横浜から京急電鉄で約1時間☆
三崎口駅に到着しました☆☆
The signboard of the station also has a special tuna drawn on it,
which is very cute ☆☆
駅の看板にも名産のマグロが描かれていて、とっても可愛いです☆☆☆
We came to Misaki Port because we were
hungry after a long trip ☆
The weather was very nice on this day and
the sea breeze felt comfortable ☆
長旅でお腹が空いたので、三崎港に来ました☆
A calm port town makes us feel at ease and
calm ☆☆☆
When we entered the fish fall, there were
many shops selling fresh fish ☆
We are getting hungry more and more...
さかな館に入ると、新鮮なお魚を売っているお店が沢山ありました☆
When we were walking in the harbor for a
delicious lunch,
We met a big tuna ☆☆☆
It was so powerful that we took a
commemorative photo ☆☆
おいしいランチを求めて港を歩いていると…
大きなマグロに出会いました☆☆☆
For lunch, we chose “Maguro Shokudo Shichibei
Maru”
which was especially popular among many shops ☆☆
ランチは多くあるお店の中でも特に人気だった、
The restaurant’s specialty is recommended
for tuna lovers ☆☆
The bowl with large fatty tuna, medium fatty tuna, lean
tuna, and chopped tuna,
is a delicious tuna
from Misaki tuna
☆☆☆
We had “super greedy tuna bowl” ☆☆☆☆☆
お店自慢のマグロ好きにおすすめ☆☆
大トロ・中トロ・赤身・ブツ切と、三崎マグロの美味しいところてんこ盛り☆☆☆
The moment when it comes out, we thought
that it is small..
I was surprised ☆☆☆There
were a lot of tuna underneath, and it was a great volume ☆☆☆
Large fatty tuna, medium fatty tuna, and
chopped tuna are greasy and thick,
The lean tuna is soggy and sweet, and all
of them made our mouth happy ☆☆☆
It’s an irresistible dish for tuna lovers ☆☆☆
出てきた瞬間は、あれ?小さいかな?と思いましたが…
びっくり☆☆☆下にも沢山のマグロが入っていて、すごいボリュームでした☆☆☆
大トロ・中トロ・ブツ切は脂がのってとろっとろ☆
赤身はねっとりと甘くて、どれもお口の中が幸せになります☆☆☆
We enjoyed Miura tuna, so we came to today’s
main “Aburatsubo Marine Park” ☆☆☆☆☆
This September marks the end of a long
history of 53 years ☆
We would like to meet many cute sea
creatures that have been loved by many people,
and make smile many people ☆
三崎マグロを満喫したので、本日のメイン☆☆☆
「油壷マリンパーク」にやって来ました☆☆☆☆☆
今年の9月で53年続いた長い歴史に幕を下ろすこととなりました☆
多くの人々に愛され、多くの人を笑顔にしてきた、
Cute otters were playing in the water in
the pace as soon as we enter ☆☆
The otter was shy and turned away when we
tried to take a picture of his face ☆
早速可愛いカワウソ達が水遊びをしていました☆☆
お顔を撮ろうとしたら恥ずかしいのか、プイっとそっぽを向かれてしまいました…☆
Some otter were appealing by showing their
faces from the pipe connecting
the pool and the room ☆☆
プールとお部屋を繋ぐパイプから顔を出してアピールしている子もいました☆☆
A brave penguin with both hands wide open ☆☆
Some penguins swim comfortably ☆
It was so hot that I was a little jealous ☆
気持ちよさそうに泳ぐペンギンもいました☆
As we were looking around the hall, the time for
“ Dolphins and
Sea Lions Performance” came ☆☆
Since it is completely indoors, you can
watch
the performance comfortably even in the rain ☆
館内を見て回っていると、
「いるか・あしかパフォーマンス」の時間がやってきました☆☆☆
完全室内なので雨天でも安心してパフォーマンスも見ることが出来ます☆
The moment when the dolphins popped out of
the water
according to the trainer’s instructions was very cute☆☆☆☆
トレーナーさんの指示に従って水面からぴょこっと☆
The big jump and touch to the ball of the
four timing perfect was so powerful
that cheers went up unintentionally ☆☆☆
タイミングバッチリの4匹での大ジャンプやボールへのタッチは、
Sea lions showing off their good
performances ☆☆
Some sea lions waved cutely ☆
Everyone was really smart and cute, and
healed us very much ☆☆☆
可愛らしく手を振ってくれるアシカもいました☆
Floating jellyfish and.. ☆
A little unmotivated moray eel ☆
Long-nosed ray; Sawfish ray ☆
California sea lions sunbathing comfortably
☆
You can meet many creatures such as
sleeping owls ☆
There is also a photo spot with big teeth
that you can enjoy all day long ☆☆
The aquarium itself will close in
September, but even after closing,
they will maintain the personnel and system
necessary for breeding and facility management.
It seems that they will
continue to respond until the end of completing the transfer of all animals ☆
We hope that animals can lead a relaxed
life in the next place as well ☆☆☆
Thank you so much for inspiring us for a
long time ☆☆☆☆
大きな歯の写真スポットもあり1日中楽しめます☆☆
水族館自体は9月で閉館ですが、閉館後も、飼育・施設管理に必要な要員・体制を維持し、
すべての動物類の移譲を完了する最後まで対応を続けて下さるそうです☆
次の場所でも、動物たちが伸び伸びとした生活が送れることを願っています☆☆☆
本当に、長い間、私たちに感動を与えて下さりありがとうございました☆☆☆☆
----------------------
We would like to give happiness in legal affairs.
This is a blog to offer happy life information; restaurant guide, culture,
shopping, VISA and law, of Japan; to the world by paralegal girls working in
Japan: Tokyo, Yokohama and Shonan area.
Thank you for your continued support us!
法務で幸せを届けたい。
日本(東京・横浜・湘南)で活動中のパラリーガルな女子達による、日本の幸せな生活情報
(グルメ・文化・買い物・VISA・法律など)を世界向けて発信するBlog。
頑張るリーガル女子たちへのご声援よろしくお願いします。
Please contact the receptionist below for any questions and free consultation
service.
Administrative Lawyer Office Legal Service
(無料相談・お問い合わせはこちら)
行政書士リーガルサービス
VISA専門URL: http://ls-visa.jp/
2021年02月03日
<Legal girls ☆Touch the history of Chiune Sugihara ☆☆><リーガル女子☆杉原千畝の歴史に触れる☆☆>
“Legal Girls’ Happy Japanese Life”
『リーガル女子の幸福日本生活』
This is a blog to offer happy life information; restaurant guide, culture,
shopping, VISA and law; of Japan to the world by paralegal girls working in
Japan: Tokyo, Yokohama and Shonan area.
このBlogは、日本(東京・横浜・湘南)で活動中のパラリーガルな女子達が、日本の幸せな生活情報(グルメ・文化・伝統・買い物・VISA・法律など)を世界向けて発信するBlogです。
← Please click to "Legal Girls' Happy Japanese Life"
「リーガル女子の幸福日本生活」にクリックご協力お願いします!
----------------------
Ai introduces you to a good latest information in Japan in this time.
今回は、日本の最新情報を、あいがお届けします。
To learn history ☆I
went to the Chiune Sugihara ,Sempo Museum ☆☆
歴史を学びに☆杉原千畝ミュージアムに行ってきました☆☆
I was impressed by the “Visa for Life” that
saved many people ☆
多くの人々を救った「命のビザ」に感動しました☆
-------------------
<Legal girls ☆Touch
the history of Chiune Sugihara ☆☆>
About 30 minutes by train from Yokohama. I
arrived at Tokyo Station ☆
I walk to the museum from the Yaesu South
Exit ☆
横浜から電車で約30分、東京駅に到着です☆
八重洲南口から徒歩でミュージアムに向かいます☆
After you walk for about 5minutes,
you will
find a building with an Indian restaurant on the first floor ☆
There is the Museum on the second floor of
this building ☆
Since photography is prohibited inside the
museum,
I will mainly post online photos ☆
ミュージアム内は撮影禁止なので
ネットの写真をメインにお届けします☆
We paid the admission fee at the reception
and screened a DVD about Chiune ☆
The movie is organized in a simple way ,
so
even people who don’t know much about him can understand smoothly ☆☆☆
I was so impressed and almost cried...
受付で入館料を払い、千畝に関するDVDを上映していただきました☆☆
簡単な内容にまとめられているので、
あまり知らない人でもすぐに理解できます☆☆☆
私は、あまりに感動して、うるっときました…
Chiune Sugihara
He was born in Yaesu Town, Gihu Prefecture
in 1900 ☆
He didn’t go on the way to a doctor that
his father recommended,
so he went to Waseda University,
but dropped out and
became a Russian sudent of the Ministry of Foreign Affairs ☆
杉原千畝(すぎはら ちうね)
1900年 岐阜県八百津町に生まれました☆
父親が進める医者への道には進まず、早稲田大学に進学しましたが中退をして、
外務省のロシア語留学生となりました☆
He then became the Russian Consulate
of
Japan and was assigned to Lithuania in 1939 ☆☆
World War Ⅱbecame
serious around that time,
and Jews persecuted by Hitler fled to the neutral
country of Lithuania ☆
その後、日本領事館ロシア係になり39年にリトアニアに赴任しました☆☆
その頃、第二次世界大戦が本格化し、ヒトラーによって迫害されたユダヤ人が、
中立国であるリトアニアに逃げ込んできました☆
However after a while, Lithuania was
effectively annexed to the Soviet Union,
forcing the Jews to flee again.
If they are annexed, the way to escape will
be cut off.
The only way left is to get a transit visa
at the unclosed
Japanese Consulate ☆
しかし、しばらくするとリトアニアが実質ソ連に併合されることとなり、
ユダヤ人は再び逃避を余儀なくされました…
併合されてしまえば本当に逃げる道が絶たれてしまいます…
唯一残された方法は、
閉鎖されていない日本領事館で通過ビザの発給を受ける道のみです☆
Chiune contacted Japan to get a visa permit
to save the Jews,
he couldn’t get a good reply.
But he couldn’t leave the people in front
of him to their fate..
Chiune issued a transit visa to Jews at his
own discretion ☆☆☆
This is what is later called the “Visa for
Life” ☆
千畝は、ユダヤ人を救うためビザ発給の許可を取るため日本に連絡を取りましたが、
良い返事は貰うことが出来ませんでした…
しかし、目の前に居る人々を見殺しにすることは出来ませんでした…
千畝は己の判断でユダヤ人に通過ビザを発給しました☆☆☆
これはが後に「命のビザ」と呼ばれるものです☆
Chiune continued to issue as many visas as
possible
without sparing time for sleep until the last minute
he was ordered to
return from Japan ☆☆☆
After returning to Japan, Chiune had no
place to stay as a diplomat,
and hard days awaited him…
That person was one of the people who was
saved because
Chiune issued a visa in Lithuania ☆
Taking this opportnity, Chiune got to know
that he saved lives of 6,000 people and was grateful to many people ☆
千畝は日本からの帰国命令が出るギリギリまで、
寝る間を惜しんで出来るだけ多くのビザを発給し続けました☆☆☆
日本に帰った後の千畝には外交官での居場所はなく、
辛い日々が待ち受けていました…
色々な職場を転々とする中、在日イスラエル大使館からお呼びがかかりました☆
その方は、リトアニアで千畝にビザを発給してもらったことで助かった人の1人でした☆
このことを機に、当時、千畝は6000人もの人の命を救い、
多くの人々に感謝されていることを知ることになります☆
The lives of 6,000 people are now as high
as 250,000 ☆
Later, Chiune said;
“What
I did may have been wrong as a diplomat.
But I couldn’t leave the thousands of
people relied on me to their fate.
I didn’t do much. I just did the right
thing,”
I was very impressed by Chiune’s belief
that he saved people’s lives even at risk
☆
I will also live a life for the others ☆☆
6000人の命は、現在では25万人もの命となっています☆
後年、千畝はこう語っています
「私のしたことは外交官として間違ったことだったかもしれない。
しかし、私には頼って来た何千人もの人を見殺しにすることは出来なかった。
大したことをしたわけじゃない。当然のことをしただけです。」
危険を冒してまで人々の命を救った千畝の信念にとても心打たれました☆
I had a photo taken in commemoration at the
only place where shooting is okay ☆☆
Thank you very much ☆
唯一撮影が大丈夫な場所で記念に撮っていただきました☆☆
I'm hungry after learning a lot of history,
I had lunch at the Indian restaurant “Dhaba India” on the 1st floor ☆☆
It was very popular and the lunch time was
full ☆
沢山歴史を学んでお腹がすいたので、
1階にあるインド料理屋さん「ダバインディア」でランチをいただきました☆☆
I got “Lunch Meals" recommended by the
staff ☆
Today's 3 kinds of curry, Sambar curry,
rasam soup, rice,
batu la, papad, It was a hearty lunch ☆☆
I fell in love with the spicy curry of
adults ☆☆☆
Curry changes daily, so I’m looking forward
to the next time ☆☆
Please look forward to next time ☆
お店の人おすすめの「ランチミールス」をいただきました☆
本日のカレー3種、サンバルカレー、ラッサムスープ、ライス、
バトゥ―ラ、パパドと、
ボリューム満点のランチでした☆☆
スパイスが良く効いた大人の辛さのカレーに惚れました☆☆☆
カレーは日替わりなので、次行った時が楽しみです☆☆
次回も楽しみにしていてください☆
----------------------
We would like to give happiness in legal affairs.
This is a blog to offer happy life information; restaurant guide, culture,
shopping, VISA and law, of Japan; to the world by paralegal girls working in
Japan: Tokyo, Yokohama and Shonan area.
Thank you for your continued support us!
法務で幸せを届けたい。
日本(東京・横浜・湘南)で活動中のパラリーガルな女子達による、日本の幸せな生活情報
(グルメ・文化・買い物・VISA・法律など)を世界向けて発信するBlog。
頑張るリーガル女子たちへのご声援よろしくお願いします。
Please contact the receptionist below for any questions and free consultation
service.
Administrative Lawyer Office Legal Service
(無料相談・お問い合わせはこちら)
行政書士リーガルサービス
VISA専門URL: http://ls-visa.jp/